lauantai 30. lokakuuta 2010

Hollannin kielestä

Rakas ystävä ja turva jo yli 14 vuoden ajan

Muutin Rotterdamiin opiskelemaan alle 19-vuotiaana ummikkona. Suuri maailma herätti ihmetystä ja kummastusta. Opiskelu oli välillä vaikeaa sillä suurin osa tunneista, kuten musiikinteoria ja -historia olivat lähes kokonaan hollanniksi. Turvana ja apuna oli piskuinen hollannin taskusanakirja - paras laatuaan ainakin silloin. En tiedä onko joku nykyisin laatinut jo vähän kattavamman sanakirjan (toivottavasti).

Kuljeskelin kerran pitkin Rotterdamin katuja ja hämmästelin usean oven pielessä olevaa huisarts-kylttiä. Onpa täällä paljon kotitaiteilijoita!
Sanakirja opetti, että huisarts on lääkäri.

Uimahallin hintalistassa luki puolestaan volwassen. Minkähänlainen kokopesu se on?
Myöhemmin ymmärsin että volwassen tarkoittaa aikuista.

Vietimme alkuaikoina tuntikausia Rotterdamin kaupungintalon ja lähipoliisilaitoksen rekisteröintijonoissa. Ulkomaalaisille tarkoitetuissa hollanninkielisissä opaslehtisissä toistui jatkuvasti sana indien. En ymmärtänyt mitä tekemistä intiaaneilla voi olla asukkaaksi rekisteröitymisen kanssa. Mutta indien tarkoittaakin sanaa jos tai mikäli.

Suurta hilpeyttä herätti tietenkin myös poliisilaitoksen kyltti: Alien Police. Ei me nyt sentään ulkoavaruudesta olla tänne tultu!

Sanakirjat ovat edelleen ahkerassa käytössä. Työpaikan parin viikon takaisessa kehityskeskustelussa pomolla ei ollut muuta huomautettavaa kuin hollannin kielen taitoni - käytän kuulemma silloin tällöin hassuja ja/tai ontuvia ilmauksia. Tarkastutankin viralliset kirjeet ja tekstit aina työkavereilla, ettei tule mitään suurempia töppäyksiä.

Toimiston työpöydällä nököttää kunniapaikalla Het Groene Boekje eli Vihreä Kirja - hollannin kielen sanalista. Sieltä tulee usein tarkastettua onko sana het- vai de-sukuinen.

Työpöydän toinen sanakirja on Woordenboek Nederlands als Tweede Taal eli hollanti toisena kielenä. Siinä on selitetty hollantia hollanniksi ja mukana on myös hauskoja pikku piirustuksia. Suoritin aikoinaan samannimisen kielikurssin, mutta ei hollannista kyllä koskaan kakkoskieltä ole tullut. Tai no, riippuu aiheesta.

7 kommenttia:

  1. Tulee heti mieleen omat mietiskelyt alkuaikoina: kun olin sekoittanut mielessa plakken ja plassen... ja ne kyltit "verboden aan de plakken". Siina kummastelin jopas on kun jokapaikkaan pitaa kirjoittaa etta ei saa tahan pissata ;-D ..tuo sun volwassen ja huisarts... kovasti kirvoitti naurut ja niin 'herkenbaar' ;-) hyvia jatkoja toivoo Titta

    VastaaPoista
  2. Minua naurattaa edelleen joka kerta kun näen kyltin "Vinkeveense plassen", haha!
    Iloista viikonloppua! :-)

    VastaaPoista
  3. Hauskoja huomioita! Paljon kattavampia sanakirjoja ei vissiin ole laadittu. Mulla on Gummeruksen sanakirjat, ja ihmeen hyvin niistä on löytynyt sanoja kokoon nähden. Olisi tietty ollut hyvä idea hankkia ne ENNEN Hollannin aikoja eikä vasta jälkikäteen ;) Hassu yhteensattuma, että meidän hollanninopettaja just maanantaina suositteli tuota vihreää kirjaa, josta en ollut ikinä kuullutkaan, ja nyt säkin kerroit siitä! Olisi kyllä niin kiva joskus hollantia osata puhua, eikä vain kuunnella :)
    Antoisaa Suomen-reissua ja ihania häitä! Taina K.

    VastaaPoista
  4. Taina - Vihreä kirja on ihan kätsä hakuteos, tarkistan sieltä kans usein yhdyssanat. Mutta muutenhan se on tosi boring teos. Pitäiskö täältä postittaa se sulle? :-)
    Käyt siis edelleen siellä hollannin tunneilla? Oot ihan oikee die hard-fani ;-D

    VastaaPoista
  5. Minulla on vaan taalta hollannista ostettu taals gids fins-kirja jota olen kayttanyt hyvin harvoin. Ei ehdi silla muutin suoraan hollantilaiseen perhe-elamaan peuterspeelzaleineen joten kielta on ollut pakko oppia vahan nopeammassa tahdissa. nyt kayn myos merimieskirkolla tunneilla ja ihmeesti tuo selvennysta tiettyihin asioihin....

    VastaaPoista
  6. Ollan myö suomalaiset kyllä aikamoisia sissejä, kun opitaan kieli kuin kieli niinkin hyvin kuin esim. sie ja mie että voidaan tehdä muunkinlaista työtä kuin vain siivoamista tai tiskaamista! :) Ja tästä voidaan kiittää Suomen koululaitosta ainakin jos vertaa esim. Ranskan vastaavaan...

    VastaaPoista
  7. Sissi - sulla onkin paras kielikoulu lasten kanssa, puhumalla oppii parhaiten! :-)

    Pupuce - hih sissejä ollaan vaikka aikamoista takkuilua on aina välillä tuon kielen kanssa!

    VastaaPoista